Matrimoni
Wedding
“Tutto quello che state cercando per il Vostro Ricevimento Nuziale in un’unica, fantastica location: “Villa Blanche Ricevimenti”. Una struttura elegante e moderna, circondata da un lussureggiante parco; questo luogo d’incanto vi invita a celebrare il vostro “giorno” in un’atmosfera unica.”
Everything you are looking for your Wedding reception in a unique, fantastic location: “Villa Blanche ricevimenti”. An elegant and modern structure, surrounded by a lush park; this beautiful place invites you to celebrate your “special day” in a magical atmosphere.
Villa Blanche nasce in località Mortara di Pellaro, su una collina a sud di Reggio Calabria, affacciata sullo splendido panorama dello Stretto di Messina e si trova a 3 km dall’Aeroporto di RC e a 6 km dal centro storico e Lungomare Falcomatà.
I punti di forza della struttura, così come dalle foto che potrete trovare online, sono: • Ampio Parcheggio (oltre 200 auto) Privato Pavimentato e immerso nel verde
• 1800 mq di Giardino con prato inglese e gazebo copri e scopri per stupendi Buffet di Antipasto (oltre 70 portate differenti e cucine dal vivo, posti a sedere in giardino per tutti gli invitati, allestimenti e coreografie stagionali)
• Terrazzo panoramico sullo Stretto con piscina e struttura Copri/Scopri di 400 mq, per Buffet soprattutto nel periodo invernale, ma anche per cene bordo piscina o Buffet finale di frutta, dolci e gelati.
• Sala interna con 360 posti a sedere, arredamento contemporaneo, fantastici lampadari di cristallo, mise en place in argenteria, dal 2025 ampliabili fino a 600 posti a sedere.
Villa Blanche is situated in Mortara di Pellaro, on a hill south of Reggio Calabria, overlooking the breathtaking panorama of the Strait of Messina and it is located 3 km far from the airport and 6 km far from the historic center and the Falcomatà seafront.
The highlights of our structure, as you can see from the pictures that you can find online, are:
– A large private parking area (more than 200 cars)
– 1800 m2 of garden with lawn and gazebo covers and discovers for wonderful appetizers buffets (over 70 courses of appetizer and live cooking, seating for all the guests in the garden, set-ups and seasonal choreographies)
– Panoramic terrace overlooking the Strait of Messina with swimming pool and covers/discovers structure of 400 m2, for buffets specially during winter period, but also for poolside dinners or final buffet of fruit, desserts and ice creams.
– internal lounge with 360 seats, contemporary décor, fantastic crystal chandeliers. Mise en place in silverware, from 2025 expandable up to 600 seats.
SERVIZI OFFERTI
Personale qualificato si occuperà dell’organizzazione e gestione degli ambienti, del servizio e dei tempi fornendo idee ed un aiuto prezioso per una riuscita perfetta del vostro evento. Offriamo la Suite per la prima notte di nozze ed eventualmente disponiamo gli alloggi per il pernottamento di invitati al matrimonio.
Per quanto riguarda i servizi extra possiamo offrire il Servizio Auto, l’Angolo Confettata e la degustazione di Rum, Sigari e Cioccolata. Inoltre dalla stagione 2019 la struttura è convenzionata con il Comune di Reggio Calabria per la celebrazione dei riti civili.
Services offered
Qualified staff that will take care of the organization and management of the enviroments, the services and the times providing ideas and precious help for the perfect success of your event.
We offer the Suite for the wedding night and, if necessary, we will arrange the accommodation for the overnight stay of wedding guests. As for extra services we offer car service, sugar almonds corner and rum tasting, chocolate and cigars. Furthermore, since 2019 the structure has been connected to the municipality of Reggio Calabria for the celebration of civile rites.
RISTORAZIONE - CATERING
Il menu di Villa Blanche sarà creato su misura per voi, rispettando esigenze, gusti e desideri. Il nostro menu è ricco di ricette locali ed internazionali rigorosamente preparati con prodotti genuini e stagionali, il tutto accompagnato dalla nostra carta di Vini DOC selezionati.
The villa Blanche menu will be tailor-made for you, respecting needs, tastes and desires. Our menu is full of local and international recipes, rigorously prepared with genuine and seasonal products, all accompanied by our list of selected DOC wines.
PROGRAMMA - PROGRAM
Il programma che nel corso di questi anni abbiamo creato, grazie alla passione e alla dedizione che tutto il nostro staff mette nella gestione di ogni singolo evento, puÒ essere riassunto in tre punti essenziali: accoglienza, qualità e cura dei dettagli.
The program that we have created over the years, thankls to the passion and dedication that our staff puts into managing every single event, can be resumed into main points: hospitality, quality and attention to details
ACCOGLIENZA • QUALITÀ • CURA DEI DETTAGLI
hospitality, quality and attention to details
Ospitalità (19:30): Un personale attento, cordiale e professionale accoglierà i vostri ospiti con entusiasmo nella villa, offrendo il massimo della disponibilità e cercando di mettere a proprio agio tutti; per questo il nostro servizio inizia ancora prima dell’arrivo degli sposi, all’arrivo degli ospiti, si inizierà con una “entrée di benvenuto” per intrattenere gli invitati nell’attesa degli Sposi: un prosecco o un cocktail alla frutta con qualche stuzzichino, gustando della vista panoramica sulle Stretto.
Hospitality (h.19:30): an attentive, friendly and professionale staff will welcome your guests into the villa, offering maximum availability and trying to put everyone at ease; this is why our service stars even before the bride and the groom arrive, when the guests will arrive we will start with a wolcome entrée to entertain the guests while they wait for the bride and the groom: a prosecco or a fruit cocktail, with some appetizer, enjoying the panoramic view.
Buffet (20:30): All’arrivo degli Sposi, dopo l’accoglienza in giardino e il brindisi iniziale, si apre il maestoso buffet di antipasti: oltre 60 tipi di antipasti diversi tra carne, pesce e verdure distribuiti nei diversi isolotti. Le cucine dal vivo ravvivano l’atmosfera e deliziano gli invitati con specialità cotte e servite al momento. Per rendere il tutto più piacevole e apprezzato, proponiamo sedute con tavolo per tutti gli invitati, per gustare il buffet in piena serenità e comodità, con personale a supporto.
Buffet (h.20:30): at the arrival of the bride and the groom, after the hospitality in the garden and the initial toast, the majestic appetizer buffet will opens: over 60 types of appetizers including meat, fish and vegetables distributed across the different islets. Live cookings liven up the atmosphere and delight the guests with specialities cooked and served on the spot. To make everything more pleasant and appreciated we offer sitting at the table for all the guests, to enjoy the buffet in complete serenity and comfort, with support staff.
Nel salotto: Si prosegue con la cena (o il pranzo) all’interno del salone oppure all’esterno (a vostra scelta e a seconda del numero degli invitati) che comprende: due primi piatti con ripasso, due secondi piatti con contorni, vino doc e bevande varie. Il tutto accompagnato da Musica in sottofondo (dentro la sala non è consentito ballare). Per quanto riguarda questa fase, non prevediamo un menu standard uguale per tutti perché, nel momento in cui si andrà a delineare, sarete consigliati dal nostro chef che Vi presenterà una serie di portate diverse e a seconda delle Vs. esigenze. Solo una volta fatti gli assaggi sarà possibile comporre il menu definitivo.
In the lounge: we continue with dinner (or lunch) inside the lounge or outside (depending on your choice and on the number of the guests) that includes: two first courses with review, two second courses with side dish, DOC wine and various beverages. Everything accompanied with background music (inside the lounge it is forbidden to dance). We do not provide a standard menu that is the same for everyone, because when it will come to delineate the details, our chef will recommend you a series of different courses depending on your needs. Only once the tasting have been done it will be possible to compose the definitve menu.
La torta: Per rendere ancora più dinamico il matrimonio, terminata la cena servita, ci si intrattiene all’esterno con i balli e il divertimento e, nel frattempo, si allestiscono in veranda le scenografie preparate intorno alla torta Mariage; tra cascate di frutta e varie dolcezze come bigné, profiterol, mignon, gelati nel carrettino, torte per ogni gusto, cannoli riempiti sul momento, crepes alla Nutella fatte sul momento, spiedini di frutta e fontana di cioccolato.
The cake: to make the wedding even morer dynamic, once dinner is over, the guests will be enterteined outside with dances and fun, meaanwhile we set-up the scenography around the Mariage cake in the porch; between buffet of fresh fruit and various desserts such as bignè, profiterol, mignon, ice creams, cakes of every flavour, cannoli filled on the spot, nutella crepes made on the spot and chocolate fountain.
Rum and cigars: to entertein the guests till late night our corner bar offers liquor in general. For the newlyweds who wish, it is possible to enjoy both tasting of rum, cigars and sugared almonds (extra services).
I Servizi: Il prezzo (da definire in base al numero degli invitati) parte (per la stagione richiesta) da ………. a persona. In questo prezzo sono inclusi anche: servizio camerieri, hostess in sala, animazione baby, stampa menu, mise en place in porcellana o in argenteria e un’ampia scelta di tovagliato. I bambini dai 3 agli 8 anni pagano al 50% un menu personalizzato per bambini. Per il vostro giorno speciale, la nostra elegante Suite Sposi è offerta gratuitamente, per garantirvi un soggiorno indimenticabile e pieno di comfort. Per pernottamenti extra o personalizzazioni aggiuntive, il servizio è disponibile su richiesta e a pagamento.
Services: the price (depending on the number of the guests) starts (for the requested season) from ….. per person. In this price are included also: waiter service, hostess in the lounge, baby enterteinment, menu printing, mise en place in porcelain or in silverware and a wide choice of tablecloths. Children aged 3 to 8 years pay 50% for a personalized children’s menu. For your special day, our elegant bridal suite is offered free of charge, to provide you an unforgettable stay full of comfort. For extra stays or addictional customization, the service is available on request and for a fee.
A carico del cliente: Piano bar, Siae, Addobbi floreali.
Charged to the customer: piano-bar, Siae, floral decorations.
PROPOSTA DI MENU
MENU PROPOSAL
Entrée di Benvenuto
Prosecco e Analcolico
Cocktail di Benvenuto
con Gran Buffet di Antipasti
Primi
Risotto Blanche
Ravioli ai sapori esotici
Secondi
Branzino al vapore
Gamberoni Reale gratinato al Panco
Insalatina Poesia
Torta Nuziale
Buffet di Frutta, Dolci e Gelati
Welcome entrée
prosecco and analcholic
weclome cocktail with appetizers buttef
First courses
risotto Blanche
ravioli with exotic flavours
second courses: sea bass steamed
king prawn gratin with panco
poetry side salad
Wedding cake
fruit buffet, desserts and ice creams
ALTERNATIVA PRIMI
Risotti di pesce
• Risotto mojito
• Risotto zucca gambero e salmone
• Risotto lime e crostacei
• Risotto rouge (seppia e frutti di bosco )
• Risotto fiori di zucca e gamberi
• Risotto seppia e crema di piaelli
Risotti di carne
• Risotto blanche terra
• Risotto speck e radicchio e scamorza
• Risotto quattro formaggi
Paste fresche o ripiene
• Cortecce spada, melanzana e pomodorino
• Paccheri pescatrice, olive, capperi e crema di
patate
• Ravioli ripieni di cernia con seppia,
pomodorino giallo e crumble aromatizzato
• Ravioli ripieni di Burrata ai sapori esotici
alternative first courses
Seafood risotti
Mojito risotto
Pumpkin, prawn and salmon risotto
Shellfish and lime risotto
Rouge risotto (cuttlefish and berries)
Courgette flowers and prawns risotto
Cuttlefish and paielli cream risotto
Meat risotti
Earth blanche risotto
Speck, radicchio and scamorza risotto
Four cheese risotto
Fresh and stuffed pasta
Swordfish bark, aubergines and cherry tomatoes
Monkfish paccheri, olives, capers and potato cream
Ravioli filled with grouper with cuttlefish, yellow cherry tomatoes and flavored crumble
Ravioli filled with burrata with exotic flavours.
ALTERNATIVA SECONDI
Pesce
• Spada arrosto o gratinato
• Involtino di spada
• Bauletto di spada
• Gamberoni arrosto o gratinati o lardellati
• Branzino al vapore
• Fiocchetto con gamberi e seppiolina gratinata
• Ricciola arrosto o cavagnola
• Halibut gratinato alla mela verde
Carne
• Tagliata di carne con rucola, grana e pomodorini
• Involtini di carne
• Rollé dello chef
• Vitello alla Palermitana
• Noce di vitello al forno con salsa alle erbe
• Filetto o cuberoll al pepe rosa.
Alternative second courses
Fish
Roasted or gratin swordfish
Swordfish roll
Swordfish trunk
Roasted or gratin king prawns
Sea bass steamed
Bow with prawns and gratin cuttlefish
Roast amberjack or cavagnola
Green apple gratin halibut
Meat
Sliced meat with rocket, parmesan and cherry tomatoes
Meat rolls
Chef’s rollè
Palermitan veal
Baked veal nut with herb sauce
Pink pepper fillet or cuberoll
ALTERNATIVA CONTORNI
• Duchessa di patate
• Insalata poesia
• Verdurine saltate
• Caponatina siciliana
alternative side dishes
Duchess potatoes
Poetry salad
Saute vegetables
Sicilian caponata
IL BUFFET ENTRÉE
Canapé assortite e Vol-au-vent farciti, Zeppoline Varie, Arancinetti Vari
Gran Buffet di Antipasti (Portate indicative possono subire modifiche), Prosecco e analcolico
Sssorted canapè and filled Vol-au-vent, various zeppolins, various croquettes,
Great appetizers buffet ( courses can be modified) prosecco and analcholic
SPECIALITÀ DI MARE
ISOLOTTO DEI CRUDI
Sushi
Tartare di Tonno
Gambero di Mazzara
Ostriche aperte a vista
Scampetti
ISOLOTTO DELLA TRADIZIONE
Tonno e Spada affumicato
Polpo al Limone
Seppia all’Arancia
Cocktail di Gamberi in Finger
Cozze Gratinate
Cannolicchi gratinati
Trionfo di Insalata Russa con Gamberi
Carpaccio di Polpo
ISOLOTTO DEI CALDI
Bocconi di mare
Salmone Farcito con Purè di Patate
Spiedini di Gambero al Sesamo, Papavero e Pistacchio
Spiedini di Tonno al Sesamo
Arrosticini di Totano
seafood specialities
Islet of Row
sushi
tuna tartare
mazzara prawn
oysters open on spot
crayfish
Islet of tradition
Smoked tuna and swordfish
octopus with lemon
cuttlefish with orange flavour
prawns cockatil in Finger
mussels au gratin
gratin cannolicchi
Triumph of russian salad with prawns
octopus carpaccio
Islet of warm
Seafood bites
salmon stuffed with mashed potatoes
sesame shrimp skewers, poppy and pistachio
sesame tuna skewers
skewers of totano
SPECIALITÀ DI TERRA
ISOLOTTO KM 0 E SPECCHI
Capicollo, Salame locale,
Pancetta aperta affumicata
Pecorino locale e alle Noci
Pecorino stagionato
Arrosto di Suino nero di Calabria
ISOLOTTO SALUMI E FORMAGGI
Treccioline di Bufala
Ricottine
Mozzarelline
Scamorzine affumicate
Corona di Grana
Mortadella (Affettatrice a mano Berkel)
Crudo (al coltello)
Accompagnati da assortimento di marmellate varie
ISOLOTTO VEGETARIANO
Parmigiana Cous cous alle Verdure Insalata 5 cereali
Speciality of earth
Islet km 0 and mirrors
capicollo
local salami
smoked bacon
local pecorino and with walnuts
seasoned pecorino
roast black pig from Calabria
Islet of cold cuts and cheese
pigtails of bufala
ricottine
mozzarelline
Grana crown
mortadella (Berkel hand slicer)
Crudo (at knife)
with assortment of various jams
Vegetarian islet
eggplant parmigiana
cous cous with vegetables
salad with 5 cereals
SPECIALITÀ CON CUCINE DAL VIVO
ANGOLO GRIGLIA
A CARBONE
Tagliata di tonno
Tagliata di carne
Mortadella Grigliata
Spada Arrosto
Costina di Vitello all’Americana
Panciotto di Maiale
a bassa temperatura
Polpo Arrosto
Seppia Grigliata
ANGOLO FRIGGITRICE
Gamberi Kataifi
Spatola
Fritturina Pesce
Tocchetti di Merluzzo
Calamari
A richiesta Astice o Aragosta e Filetti a vista
specialities with live cooking
Chargrill corner
Tuna steak
butcher’s steak
grilled mortadella
roasted swordfish
american veal rib
pork waistcoat at low temperature
roasted octopus
grilled cuttlefish
Frier corner
kataifi prawns
paddlefish
fried fish
pieces of cod
squid
on request lobster and fillet on spot.






Compilato il modulo con i tuoi dati e la tua richiesta e un nostro operatore ti contattare nel minor tempo possibile per fornirti tutte le informazioni di cui hai bisogno.
